(RabbiKaganoff.com)
Chazal tell us that Yaakov’s davening was the introduction of tefilas Maariv, which sometimes includes Uva Letziyon. I therefore introduce:
Question #1: Why does the kedusha that we recite in Uva Letziyon include an Aramaic translation?
Question #2: Why does the Uva Letziyon kedusha quote a different pasuk, Hashem yimloch le’olam va’ed, instead of the third pasuk that we usually say forkedusha, Yimloch Hashem le’olam Elokayich tziyon ledor vador halelukah?